New ebooks From Canadian Indies

9780864928672_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $19.95
edition:Paperback
also available: eBook
category: Fiction
published: Apr 2016
ISBN:9780864928672
publisher: Goose Lane Editions

The Angel's Jig

by Daniel Poliquin, translated by Wayne Grady

tagged: literary, historical
Description

Long-shortlisted, 2017 ReLit Awards

Facing the dwindling years of his life, an old man waits for his turn on the auction block, hoping to be sold to a family as decent as the one he is leaving. It is not the first time he has been here, and it may not be the last.

Mute in life but loquacious on the page, the old man tells the colourful story of his rootless life. Abandoned by his family and first auctioned off at the age of seven — "Ladies and gentlemen, this boy may not be a rare gem, but he is certainly worth a look" — he moves from one farm to another, taking comfort from the people around him.

Daniel Poliquin's picaresque novel revisits an all-but-forgotten era, when orphaned children and the elderly poor were auctioned into a form of indentured servitude. Narrated through the eyes and ears of an unforgettable protagonist, The Angel's Jig is a joyous meditation on identity and the unpredictable voyage of existence.

A French language finalist for the 2015 Trillium Book Award, Le Vol de l'ange now appears in this lyrical translation by award-winning translator Wayne Grady.

About the Authors
Daniel Poliquin is one of Canada’s leading francophone writers. The author of nearly a dozen books in French, mainly novels and short story collections, he holds Master’s degrees in both German and Comparative Literature, and a doctorate in French Literature. The award-winning author is also a Chevalier in the Ordre de la Pleiade, a recipient of the Queen’s Jubilee Medal, and a Member of the Order of Canada. In 2006, he was awarded an honorary doctorate from the University of Ottawa. All of Poliquin’s novels have been translated into English and the author is a noted literary translator himself, who has translated many important books into French, including works by Mordecai Richler, Jack Kerouac, W.O. Mitchell, Matt Cohen, and Douglas Glover. Daniel Poliquin lives in Ottawa, where he works as a parliamentary interpreter.

Wayne Grady is a writer, translator and editor. On the Eight Day, his translation of Antonine Maillet's Le Huitieme Jour, won the 1989 Governor General's Award for English translation.
Awards
  • Short-listed, ReLit Awards
Editorial Reviews

"A warm and whimsical meditation on one man's life and the web that connects him, even isolated by his self-imposed silence, to the lives of those around him."

— <i>Publishers Weekly</i>

"A joy to read."

— <i>Atlantic Books Today</i>

"Poliquin delivers a thoroughly enjoyable odyssey about a memorable, yet perplexing character and a shocking custom that has all but disappeared from our collective memory."

— <i>Quill & Quire</i>

Buy the e-book:

X
Contacting facebook
Please wait...