New ebooks From Canadian Indies

9780776617350_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $11.99
edition:eBook
category: Language Arts & Disciplines
published: Oct 1997
ISBN:9780776617350
publisher: University of Ottawa Press

Translation and Gender

Translating in the 'Era of Feminism'

by Luise von Flotow

tagged: translating & interpreting
Description

Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of "patriarchal" language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation practices, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings "lost" in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past.

About the Author
Luise von Flotow is a translation studies professor at the University of Ottawa.
Editorial Review

Von Flotow's translation strategy addresses a number of the stylistic inaccuracies of the Becker translation, for example in the maintenance of a fluid, shifting narrative voice much more similar to that of Wolf's German text… She returns for the variation of tenses and pronouns used by Wolf, upholding the shifting temporality of the narration that helps to keep the continuing feeling of anxiety and lack of closure in the text. Her translation also more successfully maintains the variety of voices and registers that creates the text’s heteroglossia and destabilizes the narrator's authority... Where Becker's translation omits or weakens comments that are troubling or ambivalent, von Flotow seeks to maintain these and uses language that reflects the problematic nature of the vocabulary in the German text. Caroline Summers, University of Leeds, “World Authorship as a Struggle for Consecration: Christa Wolf and Der geteilte Himmel in the English-Speaking World”, Seminar, vol. 51, no 2, p. 148-169.

X
Contacting facebook
Please wait...