Law & Crime
Mr. Eyepatch stepped out from behind an old truck. At full speed, I almost speared myself on the huge knife he held waist high in my direction. I managed to throw myself to the side and dodge the knife.
I stopped a few stumbling steps later, turned to face him, and gasped for breath.
He snarled something at me in Russian.
«Il y a des causes pour lesquelles je suis prêt à mourir, mais aucune pour laquelle je serais prêt à tuer», dit M. Roberts. Qui est l'auteur de cette citation?
He passed a note across the counter. THIS IS A BANK ROBBERY. YOU WON'T GET HURT IF YOU DO AS YOU'RE TOLD. I knew what the note said because I had written it.
At first I wasn't sure I wanted to go through with this. But now that we were out of danger, I liked the adrenaline.
I was in the trees and three turns down before I noticed that something was wrong. My bindings were loose on the board. They rattled when I turned.
I struggled for control, but I was going too fast. My board shot free. It hurtled down the hill without me. I hit the snow hard and flipped, my bindings still attached to my boots. It hurt.
I tucked and rolled. I was still in the trees. Bad place to fall.
"There are many causes for which I am prepared to die, but none for which I am prepared to kill," Mr. Roberts said. "Does anybody know who said that?"
"And don't do anything stupid like try to run," he said. "I'd hate to have to get rough."
I looked hard. He was still in the shadow of the truck. His hands were out of sight. Did he have a gun?