Emotions & Feelings
In the photograph, Aunt Donna is very, very pregnant. My mother is not. I look up at my mom and she is crying—silently, with her hand over her mouth. I just make it to the bathroom before I lose my breakfast, my lunch and my mind.
En la fotografía, mi tía Donna está embarazada, muy embarazada. Mi madre no lo está. Miro a mi madre que llora en silencio con una mano sobre la boca. Llego al baño justo antes de vomitar el desayuno y el almuerzo, y antes de perder completamente la razón.
El policía se sacó algo del bolsillo. Era una fotografía.
—¿Lo reconoces, Josh?"
No podía creerlo. Me la quedé mirando fijimente.
Andrew también la miró. Después de unos segundos dijo:
—Parece el garrote que papá te dio.
—¿No son ésas tus iniciales, Josh? —preguntó la mujer policía.
Contesté que sí con la cabenza.
—Fue con esto con lo que golpearon a Scott. Lo tenemos en la estación de policía, Josh. Además de tus iniciales, tiene tus huellas digitales.
I open the top drawer, my heart pounding. A row of file folders, alternating blue and gray, all neatly labeled. Clippings, Documents, Letters...I stop, about to pull out the Letters file, but then I notice the next file: Lou. The skin on the back of my neck prickles, and I shiver. I raise my hand to life out the file and, just as my fingers touch it, I hear my mother's key in the lock.
After my brother died, my dad said the nightmares—the ghosts—were all in my mind. That they couldn't hurt me. Turns out he was wrong.
"No. It's not okay. You're not going." He used the voice.
"Excuse me?" "You can't tell me what to do!"
"Oh yes I can—I'm your father!"
"Since when?"